Сын взялся изучать польский. Вспомнилось...
Слова по польски: (такие ... грустные ...)
Nieutulony w piersi żal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.
Nienasycony w sercu głód,
Bo za jednym mocnym chłodem drugi chłód.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.
Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król.
Niepocieszony mija czas,
Bo za jednym czarnym asem - drugi as.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy chociaż raz.
Niewytańczony wybrzmi bal,
Bo za jedną siną dalą - druga dal.
Nieuleczony uśnie ból;
Za pikowym czarnym królem - drugi król
Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas.
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
Nim zajdziemy w siódmy las.
Więc po drodze, więc po drodze
Zaśpiewajmy jeszcze raz.
А в русской транскрипции так (правила чтения сдвоенных звукков - те же).
Неутолёны в перси жаль,
Бо за йедно(н) синё(н) далё(н) - друга даль.
Не спочнемы, ним дойд(ж)емы,
Ним зайд(ж)емы в с(ш)удмы ляс.
Ве(н)ц по дрод(з)э, ве(н)ц по дрод(з)э
Зашпеваймы хочяж раз.
Ненасыцоны в сэрцу гл’уд?
Бо за йедным моцным хл'одем други хл’уд
Не спочнемы, ним дойд(ж)емы,
Ним зайд(ж)емы в с(ш)удмы ляс.
Ве(н)ц по дрод(з)э, ве(н)ц по дрод(з)э
Зашпеваймы йешчэ раз.
Невытанчоны выбжми баль,
Бо за йедно(н) синё(н) далё(н) - друга даль
Неулечоны усьне буль;
За пиковым чарным крулем – други круль.
Непочешоны мийа час,
Бо за йедным чарным асем – други ас.
Не спочнемы, ним дойд(ж)емы,
Ним зайд(ж)емы в с(ш)удмы ляс.
Ве(н)ц по дрод(з)э, ве(н)ц по дрод(з)э
Зашпеваймы хочяж раз.
Невытанчоны выбжми баль,
Бо за йедно(н) синё(н) далё(н) - друга даль.
Неулечоны усьне буль;
За пиковым чарным крулем – други круль.
Чы(и) варто был’о кохачь нас?
Може варто, лэ(е)чь то(н) карто(н) з(ж)ле грал' час.
Не спочнемы, ним дойд(ж)емы,
Ним зайд(ж)емы в с(ш)удмы ляс.
Ве(н)ц по дрод(з)э, ве(н)ц по дрод(з)э
Зашпеваймы йешчэ раз.
И попытка слелать перевод ...
А жалость не утолена …
За одною синей далью – даль видна.
Не присядем и не станем
Отдыхать мы в этот раз.
По дороге, по дороге
Поведет всех песня нас.
И не насытить в сердце боль,
Что за холодом ползет уже другой.
Не присядем и не станем
Отдыхать мы в этот раз.
По дороге, по дороге
Поведет всех песня нас.
Не дотанцован школьный бал.
За одною синей далью снова даль.
Уснет когда-то эта боль,
Ты останешься наедине с судьбой.
Беспрерывен бег времен,
Безответно, безнадежно ты влюблен …
Не присядем и не станем
Отдыхать и в этот раз.
По дороге, по дороге
Поведет всех песня нас.
Не дотанцован школьный бал.
За одною синей далью снова даль.
Уснет когда-то эта боль,
Ты останешься наедине с судьбой.
А стоило любить тебя?
Да, наверно, но в другие времена.
Не присядем и не станем
Отдыхать мы в этот раз.
По дороге, по дороге
Поведет всех песня нас.
</ljcut>
Journal information